از عناوین مختلف گرفته تا اجراهای متفاوت، اقتباس سوئدی و آمریکایی The Girl with the Dragon Tattoo کاملا متفاوت است.
اولین قسمت از مجموعه کتاب های استیگ لارسون، هزاره ، با عنوان دختری با خال کوبی اژدها ، پس از مرگ در سال 2005 منتشر شد. فقط 4 سال بعد، نیلز آردن اوپلف، فیلمساز، از موفقیت خروشان رمان های لارسون استفاده کرد و اقتباسی از اولین رمان را در سال 2009 منتشر کرد.
مطالب مرتبط: 10 نظر نامطلوب در مورد فیلم های دیوید فینچر، به گفته Reddit
روزی روزگاری در بازیگران هالیوود
در حالی که فیلمسازان سوئدی دو دنباله را در همان سال اکران کردند، دو سال بعد بود که دیوید فینچر، فیلمساز محبوب آمریکایی، اقتباسی به زبان انگلیسی را با عنوان دختری با خال کوبی اژدها . این دو اقتباس شباهت های زیادی دارند. با این حال، این شباهت ها مانع از وجود هر نسخه به عنوان اقتباسی متمایز از داستان پیچیده نمی شود، زیرا هر فیلم دارای عناصر بصری و موضوعی منحصر به فرد خود است.
دنباله عنوان
دنباله عنوان برای سال 2009 خالکوبی اژدها مجموعه ای از تصاویر عمدتا ثابت، مربوط به طرح داستان، روی صفحه نمایش داده می شود. از سوی دیگر، نسخه 2011 شامل یک دنباله عنوان آغازین بود که دارای تصاویر متحرک و سه بعدی است که ارتباط ضعیفی با فیلم دارد.
چیزی که بلافاصله در مقایسه دو سکانس عنوان آشکار می شود، این است که فیلم 2011، اگرچه نمونه ای از یکی از بهترین بازسازی های آمریکایی یک فیلم خارجی نیست، اما به طرز چشمگیری نسبت به نسخه سوئدی سبک تر است. این خالکوبی اژدها دنباله عنوان در مقایسه با تصاویر ثابت و رنگ روغن مانند اصلی، گرافیک های روان و پیچیده را انتخاب می کند. این نشان دهنده احساس مدرن نسخه 2011 است، علیرغم اینکه تنها دو سال پس از نسخه اول منتشر شد.
تصویری از میکائیل بلومکویست
یکی از قابل توجهترین تفاوتهای این دو نسخه، نقش هر یک از بازیگران برجسته در نقش میکائیل بلومکویست است. مایکل نیکویست از نسخه سوئدی، نسخهای از شخصیت را که احتمالاً کمتر درگیر میشود، در مقایسه با بازی دنیل کریگ از شخصیتی به تصویر میکشد که برای انتقام از کسانی که به او ظلم کردهاند، آماده است.
بهعنوان یکی از بهترین نقشهای دنیل کریگ تا به امروز، بازی بلومکویست باعث میشود که او با لیزبث سالاندر همکاری کند و او در کشف حقیقت پیرامون این معمای پیچیده به او کمک کند. با این حال، در اقتباس سوئدی، نسخه بلومکویست توسط نیکویست نسخه ای است که به سالاندر در انجام کارهای عمده کمک می کند. تفاوت اصلی این است که نسخه کریگ مکان هریت را کشف می کند، در حالی که نسخه نیکویست نیست که راز را آشکار می کند، بلکه سالاندر است.
اقتباس وفادارانه از کتاب
با توجه به اینکه هر دو فیلم بر اساس یک رمان ساخته شده اند، بهتر است تحلیل کنیم که کدام اقتباس وفادارتر است. در حالی که می توان استدلال کرد که زبان سوئدی و بازیگران استفاده شده در اقتباس 2009 این نسخه را ذاتاً وفادارتر می کند، می توان آن را به عنوان نقطه مقابل مطرح کرد که اقتباس آمریکایی در واقع به طرح رمان نزدیک تر است.
مطالب مرتبط: 5 کتاب هیجان انگیز بهتر از فیلم (و 5 کتاب به طرز شگفت انگیزی بدتر)
در صحنه پایانی فیلم سال 2009، سالاندر بلومکویست را با اریکا خوشحال میبیند، سپس از ونرستروم پول میدزدد و با فرض هویت جدیدی به جزیرهای آفتابی میرود. در اقتباس آمریکایی، سالاندر پول ونرستروم را می دزدد و فیلم با هدیه دادن او به بلومکویست به پایان می رسد تا اینکه او را با اریکا خوشحال می کند. این ممکن است یک تغییر جزئی باشد، اما پایان سالاندر را به طور کامل تغییر می دهد، زیرا در فیلم 2011 غم انگیزتر است، شبیه به پایان رمان.
فیلمبرداری غیر مشابه
ممکن است یک تفاوت ظریف باشد، اما فیلمبرداران هر اقتباس از نسخه اصلی هزاره رمان کار خود را به روشهای متفاوتی با یکدیگر انجام دادند. فیلمبردار نسخه 2009، اریک کرس، رویکردی ظریف به کار خود داشت و فیلم را تقریباً مانند یک برنامه تلویزیونی فیلمبرداری کرد. در مقایسه، نسخه آمریکایی کاملا سینمایی تر است.
نسخه 2011 از خالکوبی اژدها بدون شک نمونه ای از فیلمی با فیلمبرداری عالی است که فیلمبردار جف کروننوث برای کارش نامزد دریافت جایزه اسکار شده است. صحنه انفجار دوربین را نشان میدهد که به آرامی در اطراف سالاندر در حالی که در مقابل شعلههای آتش ایستاده است، اسلحه در دست دارد و لباس تیرهاش با شعلههای روشن متضاد است. این فیلم را در مقایسه با تصویر ضعیف تر از همان صحنه در نسخه سوئدی، با یک حس سینمایی زینت می بخشد.
افشای هریت
یکی از جنبه های اصلی داستان هر فیلم (و کتابی که بر اساس آن ساخته شده است) راز ناپدید شدن هریت ونگر است. در نسخه 2009، لیسبث متوجه شد که هریت نام پسر عمویش آنیتا را برگزیده و در استرالیا زندگی می کند. در اقتباس 2011، آشکارسازی یکسان است، با این حال، آنیتا شخصیتی بود که قبلاً ظاهر شده بود و در لندن زندگی می کرد.
ارباب حلقه ها در مقابل هری پاتر
در حالی که آشکار است که این افشاگریها ذاتاً مشابه هستند، اما به حساسیتهای فیلمساز دیوید فینچر اشاره میکند که او تصمیم گرفت صحنهای با آنیتا در نزدیکی ابتدای فیلم قرار دهد تا وزن بیشتری به افشاگری اضافه کند. موفقیت آمیز بود، زیرا فاش شدن آنیتا هریت یکی از بهترین پیچش های داستانی در فیلم های فینچر است.
بک استوری لیزبث
پس زمینه شخصیت لیزبث سالاندر داستانی است که در تمام تکرارهای داستان در هاله ای از ابهام قرار دارد. یک رویداد مهم در گذشته او که بینشی از شرایط زندگی فعلی او فراهم می کند، اتفاقی است که برای پدرش افتاد. در نسخه 2009، به طور خاص در یک صحنه فلاش بک نشان داده می شود که او را در بنزین ریخته و زنده زنده می سوزاند.
خالکوبی پشت جان ویکس به چه معناست
مطالب مرتبط: 10 خطای پیوستگی در دختری با خالکوبی اژدها
در اقتباس 2011 از خالکوبی اژدها لیزبث به سادگی به میکائیل می گوید که پدرش را به روش واقعی کشته است. این یک تفاوت شدید با نسخه 2009 است، جایی که به وضوح رویدادی است که سازندگان فیلم قصد دارند در دنبالههای بعدی آن را بررسی کنند، چیزی که نسخه آمریکایی احتمالاً هرگز فرصتی برای کشف آن نخواهد داشت.
مرگ شرور
توالی اکشن پایانی هر اقتباس از نظر انگیزه شخصیت متفاوت است. در سال 2009 خالکوبی اژدها مارتین ونگر به عنوان قاتل چندین نفر و آزارگر هریت فاش می شود و توسط لیزبث تعقیب می شود تا اینکه از جاده منحرف می شود و در شعله های آتشی که وسیله نقلیه را فرا می گیرد می میرد، زیرا لیزبث تصمیم می گیرد کمکی نکند.
در مقایسه با این، نسخه 2011 رونی مارا را در نقش سالاندر (در یک اجرای دست کم گرفته شده) می بیند که ونگر را تعقیب می کند تا زمانی که تصادف کند، و علیرغم اینکه نشان می دهد که او او را خواهد کشت، مارتین قبل از اینکه فرصتی برای رسیدن به او پیدا کند، در یک انفجار می میرد. این کاملاً شخصیتپردازی لیزبث را نسبت به نسخه 2009 تغییر میدهد، زیرا هرگز مشخص نمیشود که آیا او واقعاً برخلاف نسخه سوئدی این عمل را انجام میدهد یا خیر.
تصویری از لیزبث سالاندر
قوس شخصیتی لیزبث سالاندر مسلما جذابترین جنبهی اصلی است دختری با خال کوبی اژدها رمان، با هر بازیگری که نقش هکر کامپیوتری، نومی راپس، و رونی مارا را به تصویر میکشد، نامزد دریافت جایزههای متعددی برای نمایشهای مربوط به او از او شده است.
شخصیت ها ظاهر متفاوتی دارند، نسخه Rapace در نهایت پر زرق و برق تر از نسخه Mara است، با خالکوبی پشت بزرگتر و لباس های گوتیک تر. این ظواهر متضاد همچنین از شخصیتهای متفاوت آنها سخن میگوید، که به بهترین وجه در صحنههایی که سالاندر در ایستگاه مترو کمین میکند، نشان داده میشود. در اقتباس سوئدی، چندین نفر به او حمله میکنند و با زدن یک بطری بر روی آنها دست برتر را به دست میآورند. از سوی دیگر، فیلم 2011، او را می بیند که توسط یک نفر مورد حمله قرار می گیرد و پس از کشمکش موفق می شود از آنها فرار کند. عملکرد Rapace مسلماً جسورانه تر از Mara است، که زیرک تر است.
بعدی: 10 بهترین فیلم Noomi Rapace، طبق IMDb