Firefly: چرا شخصیت ها به زبان چینی صحبت می کنند (بدون زیرنویس)

چه فیلمی را ببینید؟
 

استفاده Firefly از زبان چینی ماندارین (بدون زیرنویس) راهی برای به تصویر کشیدن یک فرهنگ آینده نگرانه یکپارچه و همچنین راهی برای رهایی از لعن بود.





فضای غربی جاس ودون کرم شب تاب مخاطبان را فقط به آینده نمی کشاند ، بلکه آنها را به فرهنگ ترکیبی از آمریکایی ها و چینی ها فرو می برد. در طول این سریال های کوتاه مدت ، شخصیت ها اغلب به زبان چینی ماندارین و بدون زیرنویس صحبت می کنند. ودون با حذف ترجمه ، کلمات وام خارجی را به بخشی جدایی ناپذیر از جهان نمایش تبدیل می کند. استنباطات چینی به جای اینکه مخاطب را به مکان یا زمان دیگری ببرد ، این ایده را تقویت می کند که فرهنگ بخشی بی نقص از زندگی روزمره است.






با وجود اینکه فقط یک فصل طول کشید ، کرم شب تاب پس از پخش اولین بار از فاکس در سال 2002 ، طرفداران بزرگی را به خود جذب کرد. این سریال مالین رینولدز ، کاپیتان سفینه فضایی و خدمه کوچک اما وفادار وی را دنبال می کند که در تلاشند تا زندگی خود را تحت حاکمیت اقتدارگرای اتحاد تأمین کنند. بعد از اینکه نمایش در اواسط فصل به طور ناگهانی لغو شد ، تقاضای طرفداران باعث ایجاد فیلم شد آرامش ، که طرح جامع اتحاد را فاش کرد و مجموعه را به پایان رساند.



برای ادامه مطالعه به پیمایش ادامه دهید برای شروع این مقاله در نمای سریع بر روی دکمه زیر کلیک کنید.

مرتبط: کرم شب تاب: هر قسمت ساخته نشده (و آنچه در مورد آنها بوده است)

نمایش در سال 2517 آغاز می شود ، این نمایش با این فرض آغاز می شود که بشریت پس از تمام شدن منابع 'زمین-آن-بود' در فضا گسترش یافته است. به دنبال مرگ این سیاره ، انسان ها منظومه شمسی جدیدی پیدا کردند و سیاره های جدید را استعمار کردند و آنها را به صورت کپی از کره زمین تبدیل کردند. در این آینده جدید ، ایالات متحده و چین با هم رشد کردند و 'اتحاد انگلیس و چین' را تشکیل دادند.






یک فرهنگ ترکیبی آینده نگرانه

یکی از دلایل استفاده جاس ویدون از زبان چینی در کرم شب تاب این است که نشان دهد فرهنگ ها چقدر به هم آمیخته اند. در کرم شب تاب جهان ، چینی برای آمریکایی های آینده همانطور که اسپانیایی برای آمریکایی های امروزی است. تصور اینکه چگونه می توان فرم های دولتی را به انگلیسی و چینی نوشت ، آسان است ، همانطور که اکنون به انگلیسی و اسپانیایی نوشته شده است. در سری اصلی ، علائمی وجود دارد که به هر دو زبان و به زبان نوشته شده اند آرامش ، تلویزیون به زبان چینی پخش می شود.



کرم شب تاب از آنجا که شخصیت اصلی آسیایی وجود ندارد ، این مجموعه به تصرف فرهنگی متهم شده است. اگرچه این فرهنگ در زبان و لباس شخصیت ها مشهود است ، اما مردم واقعی چین در این نمایش شرکت نکردند. با این وجود ، زبان یک امر اساسی جامعه است ، بنابراین این ایده که همه به هر دو زبان تسلط دارند ، تصویری از یک فرهنگ کاملاً یکپارچه را ترسیم می کند. در اوایل مصاحبه روی صحنه در سال 2002 ، جوس ویدون گفت که تصمیم گرفته است از زبان چینی برای نشان دادن ترکیب این دو فرهنگ استفاده کند.






' از آنجا که آنها دو ابرقدرت بزرگ این کره خاکی هستند ، من فکر کردم به جای اینکه یکدیگر را بکشیم ، همانطور که به نظر می رسد همه پیش بینی می کنند ما این کار را خواهیم کرد ، اگر آنها در واقع با هم جمع شوند و به نوعی با هم ترکیب شوند چه؟ ' او گفت. ودون همچنین در مصاحبه بعدی گفت که وی ایده ترکیبی از فرهنگ ها را به ویژه در مرزهای غربی قابل قبول دانست. ' غرب وحشی پر از مردم شرق دور بود ، و بنابراین مخلوطی از این دو فرهنگ - این همان تاریخ است ، فرهنگ در مخلوط کن ، مجری برنامه توضیح داد. ' بنابراین ، برای در نظر گرفتن این دو و کنار هم قرار دادن آنها ، این ایده که هیچ کس با من چینی روان صحبت می کند نوعی لذت بخش است و در واقع غیر واقعی نیست '



مطالب مرتبط: چرا جاس ودون Firefly را برای فصل 2 یا دنباله ای آرامش نساخته است

دور شدن با نفرین

وقتی که کرم شب تاب شخصیت ها چینی صحبت می کنند ، این اغلب در مواقع بحرانی است. مال و زوئی معمولاً شنیده می شوند که وقتی شرایطشان بدتر می شود یا تغییر غیرمنتظره ای در برنامه ایجاد می شود ، از آن استفاده می کنند. واش ، خلبان ، هنگامی که هشدار می دهد و هشدار می دهد در مورد نقص تجهیزات ، از آن استفاده می کند. شخصیت ها از آن در بحث و استدلال استفاده می کنند ، وقتی عصبانی هستند و وقتی می خواهند نکته ای را مطرح کنند.

در لحظات پر احساس ، معنای چند کلمه یا یک جمله را می توان از طریق زمینه و تحویل بازیگر درک کرد. حتی بدون دانستن ترجمه تحت اللفظی کلمات ، به راحتی می توان فهمید که شخصیت ها فحش می دهند. زبان خارجی همچنین بر گفتگو تأکید می کند. وقتی مخاطب چینی می شنود ، می داند که اوضاع واقعاً جدی است. این چیزی است که اغلب در تلویزیون دیده نمی شود و یک روش اصلی برای درگیر کردن مخاطبان در حوادث یک نمایش دراماتیک است.

اگرچه شخصیت ها برای فرار کردن از فحاشی ها گاهی از زبان چینی استفاده می کنند ، اما ممکن است به همان اندازه که تماشاگر فکر می کند ، لعن در نمایش به کار نرود. برخی از سوگندهای برجسته شامل 'pigu' است که به معنی الاغ ، 'aiya' و 'tzao-gao' است که هر دو مانند 'damn' در انگلیسی استفاده می شود و 'go tsao de' ، به معنی 'dogf ed'. در این نمایش همچنین از برخی عبارات خلاق به زبان چینی استفاده شده است که به معنای واقعی کلمه به کلمات فحش انگلیسی ترجمه نمی شوند ، اما هنوز هم می توانند هوا را آبی کنند.

برخی دیگر از عبارات رایج مورد استفاده در کرم شب تاب - 'gǒushǐ' (تلخه) 'Bi zui' (خفه شو) و 'Shen me' (چه) - ترجمه تمیز. ویدون شاید می خواسته جلوتر برود ، اما به نظر می رسد ماهیت جهانی تلویزیون برای دور زدن سانسورگران کیبوش را بر روی طرح قرار داده است. ' محدودیت بزرگی که ما داشتیم این بود که نمی توانستیم واقعاً به زبان چینی چیزی کثیف بگوییم ودون در مصاحبه ای گفت. ' از آنجا که آنها مانند این بودند: 'مادر ، اگر این امر به خارج از کشور برود ، مردم می توانند آنچه را که آنها می گویند درک کنند ، بنابراین شما نمی توانید فحاشی کنید.' در ابتدا ، ما آنها را مانند ملوانان به چینی فحش می دادیم ، اما آنها مانند این بودند: 'نه ، شما باید چیزی بگویید که قابل درک باشد [بدون آزار دادن سخنرانان چینی] '